Que língua é essa?
Entre as minhas andanças pela cidade, indo de um campus ao outro e passando por bares e padarias, parei em um desses estabelecimentos para comer uns pães de queijo e tomar um refri. Quando olho para um pote com pedacinhos de papel e uma caneta anexada, encontro isso:

O que será que a figura que escreveu o bilhete quis dizer com "da qui"? Isso é italiano por caso? Porque em italiano se escreve assim. Ou será que "qui" é um substantivo feminino? Oh povo ignorante.

O que será que a figura que escreveu o bilhete quis dizer com "da qui"? Isso é italiano por caso? Porque em italiano se escreve assim. Ou será que "qui" é um substantivo feminino? Oh povo ignorante.
7 Comments:
E será que não era a primeira padaria de italiano?
bjs.
By
Fabiano Spohr, at 5:25 PM
Mais irritante que a ignorância é a arrogância. Erros existem mas apesar deles, a mensagem foi entendida. E levar tudo tão na seriedade, acaba nos tornando uns pedantes. Pense nisso.
By
Anônimo, at 3:26 PM
ei cara a pessoa que escreveu só deixou um espaço maior do que costumamos deixar de uma maneira em geral entre as letras!!!!
mas mto util pra quem num deve ter outras problematizações para fazer essa sua...
By
Anônimo, at 2:23 PM
Ai .. esses lingüistogentos...
By
Alex, at 12:31 AM
Hehe, cada coisa que se vê por aí... Eu mesma, esses tempos, vi uma placa em que estava escrito:
ESTACI-
ONAM-
ENTO
Assim mesmo. Quando vi, quase não acreditei...
Mas tudo bem.
Adorei o blog.
By
Anônimo, at 11:56 AM
Outro dia o dublê de escirtor Jô Soares disse:
Alguém escreve casa com z e se acha alfabetizado.
Fiquei pensando. Nos seus livros creio que não há variação da norma padrão para a não padrão e nem por isso ele escreve bem. Jô é analfabeto semântico ou seja mesmo dominando a norma padrão não consegue escrever um bom livro.
Fica aqui uma pergunta por que uma editora ( por exemplo) não demite os escritores e para escrever livros contratam os revisores?
Não se mede o analfabetismo por "erros" na escrita ou na língua oral.
E mais uma coisa, não há uma língua portuguesa, há línguas..cuidado com os Professores de esquina ou melhor da - da nossa língua portuguesa-quer dizer deles..nós sabemos o que eles querem...
By
Anônimo, at 12:24 PM
She was cephalexin barefooted, but her blue-checked gingham was clean and belted smartly about a small waist.. The view which she was at some pains to make understood was, that her friends had contrived vioxx this method of keeping her out of the way of a desperate lover whose addresses were not acceptable to them.. He felt xanax suddenly very weary of Stuhk.. Perhaps only through still further advance can enlightenment and improvement benadryl be brought about.. Edward Morland recollected his thyroid having often read that childhood is always lovely...
By
Dupa Jasia, at 2:24 AM
Postar um comentário
<< Home